Учителя

李鳳雲 Ли Фэнъюнь и 王建欣 Ван Цзяньсинь

Учителя 老師 Лаоши
Учителя 老師 Лаоши
Учителя 老師 Лаоши

Ли Фэнъюнь и Ван Цзяньсинь — супружеская пара, уникальные представители традиционной китайской культуры, мастера игры на китайских музыкальных инструментах, профессора Тяньцзиньской консерватории. С 1997 года выступают в классическом дуэте цитры цинь и флейты сяо.

В декабре 2001 года профессора Ли Фэнъюнь и Ван Цзяньсинь по приглашению директора научно-творческого центра «Музыкальные культуры мира» Московской консерватории Маргариты Ивановны Каратыгиной впервые посетили г. Москву с концертами, мастер-классами и открытыми уроками, после чего на базе центра «Музыкальные культуры мира» был открыт класс изучения «Традиционной китайской музыки».

Профессора Ли Фэнъюнь и Ван Цзяньсинь после концерта
«Лазурная вода смывает с сердца пыль» 碧水洗心尘 [Bì shuǐ xiǎn xīnchén]
«Свежий ветер выдувает мелодичные звуки древности» 清风吹古韵 [Qīng fēngchuī gǔyùn]

Правый свиток: 清風吹古韵 [Qīng fēngchuī gǔyùn] – «Свежий ветер выдувает мелодичные звуки древности».

Левый свиток: 碧水洗心塵 [Bì shuǐ xiǎn xīnchén] – «Лазурная вода смывает с сердца пыль».

Свитки были подарены Учителями Ли Фэнъюнь и Ван Цзяньсинем в 2003 году российскому дуэту цитры цинь и флейты сяо «Дракон и Феникс».

«Фэнлю» 風流 «Ветер и поток»

風流 [Fēngliú] – это особое отношении к жизни, особый стиль жизни, сформировавшийся в Китае. Понимание «фэнлю» выходит за рамки восприятия чистого искусства, оно глубоко укоренено в даосской, буддийской, конфуцианской философии. Оно оперирует категориями «дао», «ци», «шэнь» применительно к музыкальному или литературному произведению, свитку живописи или каллиграфии, пейзажу и т.д. «Фэнлю» буквально переводится как «Ветер и поток», где первый иероглиф «фэн» (хорошо знакомый нам по слову «фэншуй») означает ветер, который в понятиях китайской философии отождествлялся с круговоротом «ци» на всех уровнях – в человеке и во Вселенной, а второй иероглиф «лю» означает поток, движение и ассоциируется с потоком воды, ее течением – свободным, мощным, изменяющимся, метафорой «дао». Это некий эстетический идеал, стиль мышления, стиль жизни творческой элиты старого Китая (3-17 вв.), стиль столь рьяно воспринятый японцами «фурю», что стал одной из главных черт их национального характера – восприимчивость и чуткость ко всему прекрасному, воспитание своего сердца через призму такого созерцания.

«Фэнлю» сформировало категорию людей – художников, музыкантов и литераторов «вэньжэнь» (в пер. «интеллектуалы», «образованные люди»), сыгравших значительную роль в классической китайской культуре. Философия «фэнлю» стала плодородной почвой, на которой выросла и расцвела школа «вэньжэнь хуа» («Живопись художников-литераторов»), для которых «фэнлю» становится таким стилем жизни, где все было согласовано и осознанно – окружение, поведение, беседы с друзьями, медитативные практики, прогулки в горах. Это отношение к жизни служило одним из способов обрести истинную мудрость и вдохновение, «очистить сердце и освежить глаза». А обрести их можно только почувствовав гармоничное созвучие с мирозданием, его ритмом и согласованностью вещей в целостной вселенной, которую вбирает в себя человек-художник, пребывая в центре этой сложной системы. Близки ли нам идеалы «фэнлю»?

Подобно нам, они, исполняя различные обязанности по службе, были людьми занятыми. То есть творили они в свободное время не ради академических изысканий и статуса профессиональных художников, музыкантов и литераторов. Более того, их произведения были слепками их душ, способом найти подлинное «я» в различных проявлениях творческой Энергии, которую они взращивали. Один из ярких мыслителей 4-5 вв. нашей эры Цзун Бин так писал об этих поисках:

«Живя на свободе, я питал свой дух, опустошая чаши, играя на цине; сидя в медитации перед живописным свитком, я охватывал пространство до четырех границ мира. Я никогда не ставлю преград щедрости полученных побуждений. Я создаю только эхо на зов одиночества. Я отвечаю на голоса вздымающихся вершин, на голоса лесов, окутанных облаками, расстилающимися вдали. Святые и мудрецы являются мне в зеркале минувших династий, и многообразные прелести мира открывают их духовный смысл. Что мог бы я сделать сверх этого?»

«Общение с подлинными творениями искусства, ощущение глубокого духовного родства с лучшими людьми прошлого – вот смысл жизни», – писал в 11 веке Ми Фу, величайший художник и теоретик искусства эпохи Сун.