Репертуар цитры цинь

(音頻+国画+注釋+古詩)
A
«Ainǎi» 欸乃 «Всплеск воды и скрип вёсел» (+ + — — )
«Аnxiāng» 暗香 «Тонкий аромат цветов сливы» (+ + — +)
B
«Bì jiàn liú quán» 碧澗流泉 «Исток лазурного горного ручья» (+ + — +)
C
«Cānglàng gē» 滄浪歌 «Песенка о синих волнах» ( — + — +)
«Chán sī» 禪思 «Созерцание мысли» (+ + — — )
«Cháng mén yuàn» 長門怨 «Скорбь во дворце Чанмэнь» (+ + + +)
«Cháng tíng yuàn màn» 長亭怨漫 «Неторопливый ропот в длинной беседке» (+ — — +)
«Cháng xiàngsī» 長相思 «Бесконечная тоска разлуки» (+ + — +)
«Chángqīng» 長清 «г. Чанцин» (+ + — — )
«Chēnsī de xuánlǜ» 沈思的旋律 «Глубокое раздумье над мелодией» (+ + — — )
«Chǔ gē» 楚歌«Песня царства Чу» (+ — + +)
«Chuán yè yuán qín» 船夜援琴 «Ночью в лодке играю на цитре цинь» ( — + — +)
D
«Dì» «Земля» (+ — — — )
«Dòngtíng qiūsī» 洞庭秋思 «Осенние мысли на озере Дунтин» (+ — — — )
«Dùnshì cāo» 遁世操 «Отшельник» (+ — — — )
F
«Fàn cānglàng» 泛滄浪 «Плыть по синим волнам» (+ — — — )
«Fèng qiúhuáng» 鳳求凰 «Феникс ищет подругу» ( — — — +)
«Fèng xiáng qiānrèn» 鳳翔千仞 «Феникс парит на высоте в тысячу жэней» (+ — — — )
«Féng xuě sù fúróng shān zhǔrén» 逢雪宿芙蓉山主人 «Встретив снег остановился на ночлег у хозяина горы Фужуншань» ( — — — +)
«Fēng» «Ветер» (+ — — — )
«Fènghuáng táishàng yì chuīxiāo» 鳳凰台上憶吹簫 «На Фениксовой башне вспоминать звуки сяо» (+ + + +)
G
«Gāoshānliúshuǐ» 高山流水 «Высокие горы и струящиеся воды» (+ — + — )
«Guān shān yuè» 關山月 «Луна над горной заставой» (+ + + +)
«Guǎnglíng sǎn» 廣陵散 «Поэма Гуанлина» (+ — + +)
«Guī qùlái cí» 歸去来辞 «Слова вернувшегося домой» (+ — — — )
«Guī shān cāo» 龜山操 «Гора Гуй» ( — — — +)
«Gǔqín yín» 古琴吟 «Элегия о цитре гуцинь» ( — — — +)
«Gūzhú jūn» 孤竹君 «Правитель Гучжу» ( — — — — )
H
«Hè chōng xiāo» 鶴衝霄 «Журавль взмывает в небо» (+ + — +)
«Hújiā shíbāpāi» 胡笳十八拍 «18 кусков тростниковой флейты» (+ — + — )
«Huǒ» «Огонь» (+ — — — )
J
«Jì yǐnzhě» 寄隱者 «Пристанище отшельника» ( — — — +)
«Jiàn» «Прозрение» (+ — — — )
«Jìng yè sī» 静夜思 «Думы тихой ночью» (+ + — +)
«Jiǔkuáng» 酒狂 «Винное безумие» (+ — + +)
K
«Kōng» «Пустота» (+ — — — )
L
«Liángxiāo yǐn» 良宵引 «Прекрасная ночь» (+ + + +)
«Lísāo» 離騷 «Изгнанник» (+ — — — )
«Liúshuǐ» 流水 «Струящиеся воды» (+ — + +)
«Lóng shuò cāo» 龍朔操 «Северный дракон» (+ — + +)
«Lóng xiáng cāo» 龍翔操 «Парящий дракон» (+ — + +)
«Lùmíng cāo» 鹿鳴操 «Крик оленя» (+ + — +)
M
«Méi shāo yuè» 梅梢月 «Луна в ветвях сливы» (+ — — — )
«Méihuā sān nòng» 梅花三弄 «Тройное цветение сливы» (+ — + +)
«Méihuā yǐn» 梅花引 «Цветы сливы» ( — — — +)
«Míngjūn» 明君 «Мудрый государь» (+ — — — )
«MòZǐ bēi sī» 墨子悲絲 «Мо Цзы тоскует над полотном шелка» (+ — + — )
N
«Nán xūn cāo» 南薰操 «Южный аромат» ( — — — — )
«Nánfēng gē» 南風歌 «Песня южного ветра» (+ + + +)
P
«Píng shā luòyàn» 平沙落雁 «Дикий гусь падает на тихую отмель» (+ + + +)
«Pǔ An zhòu» 普庵咒 «Мантра Пу Аня» (+ — + +)
Q
«Qiáogē» 樵歌 «Песня дровосека» (+ — — — )
«Qíshān cāo» 岐山操 «Гора Ци» (+ — — — )
«Qiū hóng» 秋鴻 «Осенний гусь» (+ — — — )
«Qiūfēng cí» 秋風詞 «Голос осеннего ветра» (+ — + +)
«Qū Yuán wèn dù» 屈原問渡 «Цюй Юань спрашивает о переправе» (+ — + — )
R
«Rúláizàng» 如來藏 «Природа Будды» (+ — — — )
S
«Shān zhōng sī yǒurén» 山中思友人 «Вспоминать о друге в горах» (+ — — — )
«Shānjū qiū míng» 山居秋暝 «В жилище отшельника осенней ночью» ( — — — — )
«Shí» «Знание» (+ — — — )
«Shū yǐng» 疏影 «Тень цветов сливы» (+ — — — )
«Shuǐ» «Вода» (+ — — — )
«Sìdà jǐng» 四大景 «Четыре больших пейзажа» (+ — + — )
T
«Tàihú hé fēngchē de duìhuà» 太湖和風車的對話 «Диалог водяного колеса и ласкового ветра на озере Тайху» (+ — — — )
«Tàiyáng chūlai xǐyángyáng» 太陽出来喜洋洋 «Взошло солнце – радость и ликование» ( — — — +)
«Tàiyáng chūlai» 太陽出来 «Восход солнца» ( — — — — )
«Tàiyáng» 太陽 «Солнце» (+ — — — )
«Táoyuán chūn xiǎo» 桃源春曉 «Весенний рассвет в обители» (+ — — — )
«Tiān Fēng huánpèi» 天風環佩 «Подвески небесного Фэна» (+ — — — )
«Tiānjīn shā» 天津沙 «Дюны Тяньцзиня» ( — — — — )
«Tīng sōng» 听松 «Слушать сосны» (+ — — — )
W
«Wàng yōu» 忘憂 «Забыть о горестях» (+ — — — )
«Wéibiān sān jué» 韋編三絕 «Трижды потрепанная книга» (+ + + — )
«Wén Wáng cāo» 文王操 «Вэнь Ван» (+ — — +)
«Wū yètí» 烏夜啼 «Ночные крики ворона» (+ — + +)
X
«Xiāng jiāng yuàn» 湘江怨 «Печальный ропот на реке Сян» (+ — + +)
«Xiānwēng cāo» 仙翁操 «Даосский отшельник» ( — — — +)
«Xiào’ào jiānghu» 笑傲江湖 «Насмешки бродяги» ( — — — — )
«Xiāoxiāng shuǐ yún» 瀟湘水雲 «Воды и облака реки Сяосян» (+ — + — )
«Xín yǐnzhě bùyù» 尋隱者不遇 «Неудачные поиски отшельника» ( — — — +)
«Xiūxì yín» 修禊吟 «Весеннее жертвоприношение» (+ — — — )
«Xuánmò» 玄默 «Спокойствие» (+ — — — )
Y
«Yáng Guān sān dié» 陽關三疊 «Тройные ворота Янгуань» (+ + + +)
«Yì gùrén» 憶故人 «Вспоминая старых друзей» (+ + + +)
«Yì Wángsūn» 憶王孫 «Вспоминаю молодого князя» ( — — — — )
«Yí zhēn» 頤真 «Истинная чистота» (+ + + +)
«Yōulán» 幽蘭 «Одинокая Орхидея» ( — — + — )
«Yú gē» 漁歌 «Песня рыбака» (+ — + — )
«Yú gēdiào» 漁歌調 «Песня рыбака» (+ — — — )
«Yú qiáo wèn-dā» 漁樵問答 «Беседа рыбака и дровосека» (+ — + — )
«Yúzhōu chàng wǎn» 漁舟唱晚 «Вечернее пение рыбацких лодок» ( — — + — )
Z
«Zhú zhī cí» 竹枝詞 «Слово о бамбуковой ветке» (+ — — +)
«Zǐ Yè wú gē» 子夜吳歌 «Песня Цзы Е из царства У» ( — + — +)
«Zuì yú chàng wǎn» 醉漁唱晚 «Вечерняя песня пьяного рыбака» (+ — + +)