«У ети» 烏夜啼 «Ночные крики ворона»

«Wū yè tí» (烏夜啼) Нина Старостина цитра цинь (2004 г.)

Сборник пьес для гуциня. Такое название пьесы встречается в пьесах жанра циншан эпохи Тан, а впоследствии – также и в пьесах жанра куньцюй , возможно, они имеют определенную связь с пьесой для циня. В Цинь шо (О цине) танского Ли Мяня сказано: в эпоху правления Поздней Хань дочь Хэ Яня, услышав голос ворона, решила, что это предзнаменование ареста ее отца и поэтому сочинила эту пьесу. Однако в нотах для циня существует еще следующий вариант: во время правления Северных и Южных династий линьчуаньский князь Лю Ицин был под подозрением императора и беспокоился о том, какая страшная опасность нависла над его головой и очень боялся. Его жена услышала, как ночью кричит ворон, сообщая о грядущей амнистии. Впоследствии это действительно сбылось, поэтому и появилось это произведение. Обе разные истории отражают межклассовые интриги и преследования, а также говорят о ночных криках ворона как о символе счастливых событий, выражая тем самым их устремления, жаждущие свободы
Сборник пьес для гуциня. Среди народных песен сицюй династий Северных и Южных царств уже существовала пьеса с таким названием; первоначально это была лирическая, любовная песня, в которой выражалась тоска по возлюбленному, прощание с ним и в связи с этом погружение в «одинокие мысли и безысходность».Танский поэт Ли Бо в своем стихотворении У е ти писал также: Тин со чан жань и юань жэнь, ду су гу фан лэй жу юй (Остановив веретено, с грустью вспоминаю далекого человека, одна-одинешенька дома, слезы льются как дождь). Тема эта не изменилась. Хотя в сохранившихся нотах используются комментарии о Лю Ицине, но в исполнительской практике среди гуцинистов существуют и другие мнения. Так, например, в нотах Шэньци мипу (Волшебные тайные ноты) в нотах еще добавлены следующие иероглифы: Юе мин син си (Луна ясна, звёзды редки), Нань фэй (Южный полет), Чжэн чао (Шумное гнездо) и др., выражающие картину ночного гомона стаи птиц в гнездах.

«Ночные крики ворона» Ли Бо
Опять прокаркал черный ворон тут –
В ветвях он хочет отыскать приют.
Вдова склонилась над станком своим –
Там синий шелк струится, словно дым.
Она вздыхает и глядит во тьму:
Опять одной ей ночевать в дому.

Кунцюй, куньцян – жанр южнокитайского музыкального театра, распространенный с начала правления династии Юань (XIV в.).