«Мо Цзы бэй сы» 墨子悲絲 «Мо Цзы тоскует над полотном шелка»

«Mò Zǐ bēi sī» (墨子悲絲) Ли Фэнъюнь цитра цинь и Ван Цзяньсинь флейта сяо (2001 г.)

Сборник пьес для гуциня. В Тай инь си шэн (Великая музыка малозвучна) сказано, что эта пьеса была обработана из Му гэ (Пастушьей песни) [гуцинистом] Ли Шуйнанем . Но возможно, что этот вариант относится скорее к упрощенной пьесе Моцзы бэй гэ (Скорбная песнь Моцзы). Впервые произведение издано в сборнике Бо Я синь фа циньпу (Ноты для циня «Сердечные приемы Бо Я») конца эпохи Мин. Смысл пьесы опирается на следующую притчу: Моцзы увидел белоснежный шелк, который раскрашивали в разные цвета, и это вызвало у него ассоциации с тем, как прискорбно, что в обществе пачкают, унижают людей и невозможно сохранить чистоту.

“Мо Цзы тоскует над полотном шелка” – «Mo zi bei si»
Отобрано из “Кодекса циня У-чжи-чжай”, составленного Чжоу Лю-фэном, династия Цин (1721 г.)
Говорят, что однажды, когда сказитель Мо Цзы путешествовал, он увидел белый шелк, окрашенный в желтую и черную краски. Он почувствовал тяжесть на сердце и печать из-за того, что люди не могут оставаться верными своим врожденным природным качествам. Они позволяют себе измениться под влиянием традиционных обычаев, старых и новых, хороших и плохих. Как и в случае с шелком, обязательно надо бороться за сохранение своей природной чистоты.

Название сборника эпохи Мин Тай инь си шэн («Великая музыка малозвучна», 1625) представляет собой изречение из Дао дэ цзина (Канона дао и дэ), параграф 41. В сборнике пять томов (цзюаней), среди которых первый том – это Цинь шо (Сказания о цине), прочие четыре тома – 36 произведений и обработок для циня.