«Собрания истинной простоты»
Из книги «Знания о китайском цине», глава 7, приложение 4: «Китайский цинь в Японии» (Роберт Ханс ван Гулик, 1940 г., Токио, Япония).
«В прежние времена Сыма Гуан (司马光 — великий учёный эпохи Сун, 1019-1086 гг.) устроил с друзьями «Чжэньшуай хуэй» (真率会) «Собрания истинной простоты». Приходившие получали только пару плошек грубого риса да неразбавленное вино. Из этого можно понять настрой древних мудрецов. Пусть они были богаты и уважаемы, они всё же ограничивали себя, оставались воздержанными и неприхотливыми, не поддавались на всеобщие привычки мотовства. И вот мы составили промеж себя договор в подражание этим мудрецам. Мы бедны, и не можем позволить себе роскошествовать, да и по характеру своему мы стараемся избегать всяческой помпезности и деланности. И вот обстоятельства принуждают нас следовать духу истинной простоты. В согласии с этим мы утвердили «Цинь хуэй яо» (琴会约) «Условия проведения собраний цитры цинь».
«Условия проведения собраний цитры цинь»:
1. Участники: Постоянные члены нашего общества. Но и случайные посетители также приветствуются, если только они ведут себя прилично, без грубости и без пошлости. Однако же всякий, кто кичится своей гордостью или хвастает богатством, как и тот, кто не имеет образования, допущен не будет.
2. Время: Каждый месяц мы будем собираться один или два раза, но только по праздникам. Дождь или ветер не отменяют встреч. Мы будем встречаться между 9 и 11 дополудни, и расходиться между 5 и 7 вечера; до ночи собрания продолжаться не будут. Опоздавшие и те, кто не смог явиться, наказаны не будут.
3. Место: Храм Анъйодзи в Ушигомэ. По необходимости место может быть изменено, однако местом встречи может быть только другой буддийский храм или же загородняя усадьба — вдали от шума толп.
4. В распоряжении: Чай и булочки, два циня, два столика для циня. Если в некий определённый день будет присутствовать некто с большими деньгами, то позволяется дополнить стол вином, фруктами и лёгкими закусками.
5. Занятия: Помимо игры на цине: позволяется сочинять стихи и читать книги, заниматься каллиграфией или живописью, петь песни или играть на иных струнных инструментах либо флейтах, согласно личным пристрастиям участников. Но на многолюдных встречах разговор обыкновенно становится чересчур шумным. Когда речь идёт о китайских классических работах, когда обсуждается литература, это, конечно, всегда изящно. Также будет позволено обсуждать тёмные места и осуждать пошлые обычаи. Однако же всякие разговоры о делах официальных и торговых будут строжайше запрещены.
Составив сей договор, я показал его мастеру, и тот одобрил его. Но на нашем собрании все мы были гостями, и не было хозяина; и хотя мы и стремились к величайшей простоте, однако должен же кто-то был смотреть за чаем и булочками. И вот один участник предложил: «Почему бы всякий раз кому-нибудь двоим из нас не заниматься этим по очереди?». Мастер сказал, что можно. Тогда я составил этот список постоянных членов наших собраний.
Написал Шинраку Теи в 1789 г.»